Title of the article: |
Anglo-Americanisms in Macedonia’s present-day mass media (based on internet mass media) |
Author(s): |
SMIRNOVA M. A. |
Section: |
Philology |
Year: |
2015 |
Issue: |
№ 4, (38) |
Pages: |
139-147 |
Index UDK: |
811.163.3 |
Index BBK: |
81.416.3 |
Abstract: |
The development of the contemporary Macedonian language at its present stage takes place under active influence of English, which is also the case for many other languages. A special role in expansion and establishment of Anglo-Americanisms is played by Internet mass media due to their wide readership and dynamic management of information. When it comes to the Macedonian language, no less important for this process is the principle of anti-purism in relation to borrowed vocabulary and «low prestige» of Macedonian in the consciousness of some native speakers in comparison to other languages, especially English. The influence of English on Macedonian takes place on several language levels. First of all, Anglo-Americanisms are actively used as the sources of new vocabulary in different lexical groups: Internet and information technologies, as well as politics, economics, sport, fashion, beauty and entertainment, and others. In this respect, English is not only the source of new lexical borrowings but also of semantic borrowings. Besides that, the changes in the Macedonian language take place on the syntactic level, in particular through activation and expansion of the collocation noun +noun where the first noun is the attribute to the second one. The influence of the English on Macedonian is also seen in the usage of Roman characters in present-day mass media, especially in the Internet, despite the fact that the Cyrillic lettering is the official one in the Republic of Macedonia. |
Keywords: |
English, Macedonian, Anglo-Americanisms, mass media, borrowings, lexis, syntax |
Bibliography: |
1 Krysin L. P. Russkoe slovo, svoe i chuzhoe: Issledovaniia po sovremennomu russkomu iazyku i sotsiolingvistike [Russian word, one’s own and others': Studies in the modern Russian language and sociolinguistics]. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury Publ., 2004. 888 p. 2 Gjurkova A. Sovremeni promeni vo makedonskiot standarden jazik, Philological Studies, 2012. Available at: http://philologicalstudies.org/dokumenti/2012/knizevnosta%20vo% 20interkulturen/21-5%20K%20Aleksandra%20Gjurkova.doc.pdf (Accessed 15 May 2015). 3 Karapejoski B. Za nekoi aspekti na globalizacjiata i nejzinoto vlijanie vrz makedonskiot jazichen sistem, Philological Studies, 2012. Available at: http://philologicalstudies.org/ dokumenti/2011/Literature%20in%20intercultural%20context/Boban%20Karapejovski. pdf (Accessed 15 May 2015). 4 Koneski B. Gramatika na makedonskiot literaturen jazik. Skopje, Kultura, 1967. 552 p. 5 Koneski B. Istorija na makedonskiot jazik. Skopje, Kultura, 1986. 228 p. 6 Koneski B., Dimitrovski T., Korubin B., Stamatoski T. Rechnik na makedonskiot jazik so srpskohrvatski tolkuvanja, Skopje, 1966. Vol. 3. 601 p. 7 Tolkoven rechnik na makedonskoiot jazik (Koneski K. editor-in-chief). Skopje, Institut za makedonskiot jazik «Krste Misirkov», 2008. Vol. 4. 689 p. 8 Shirilova V. Golem leksikon na stranski izrazi i zborovi. Skopje, Toper, 2001. 1071 p. |
PDF file: |
Download |