Название статьи: |
Русский язык в мировом языковом пространстве |
Автор(ы): |
КОВТУН Л. В. |
Рубрика: |
Филологические науки |
Год: |
2016 |
Номер журнала: |
№ 2 (40) |
Страницы: |
144-153 |
Индекс УДК: |
811.161.1 |
Индекс ББК: |
81.2Рус |
Аннотация: |
Статья посвящена исследованию динамики языковых процессов в современном мире. Рассмотрены тенденции развития мирового языкового пространства. Английский язык продолжает оставаться своего рода «lingua franca» мирового сообщества эпохи глобализации, однако на мировую арену выходят и другие языки. Русский язык всегда был языком межкультурного общения в силу поликультурности России. Однако вектор трансформации его роли за последние пятнадцать лет менялся несколько раз. В настоящее время он восстанавливает потерянные позиции в области международного образования, оставаясь значимым не только на территории России и сопредельных государств, но в Европе, Азии и Америке. В целом, изучение русского языка должно идти в комплексе с овладением культурными особенностями русского коммуникативного стиля и приводить к формированию межкультурной компетенции. |
Ключевые слова: |
языковое пространство, культурное пространство, английский язык, русский язык, международное образование, межкультурная компетенция |
Cписок литературы: |
1 Арефьев А. Л. О показателях и результатах сбора ведомственной статистики по обучению иностранных граждан в вузах Российской Федерации // Семинарсовещание по проблемам развития международного сотрудничества в сферах образования, науки и инноваций, Москва, 10–12 декабря 2014 года / URL: http:// www.iie.tpu.ru/docs/seminar_moskow_2014/arefev.pdf (дата обращения: 09.05.2016). 2 Арефьев А. Л. Шереги Ф. Э. Иностранные студенты в российских вузах. Раздел первый: Россия на международном рынке образования. Раздел второй: Формирование контингента иностранных студентов для российских вузов / Министерство образования и науки Российской Федерации. М.: Центр социологических исследований, 2014. 228 с. 3 Ковтун Л. В. Межкультурная адаптация и языковой шок // Межкультурная компетенция: сб. ст. Петрозаводск: Изд-во КГПУ, 2006. С. 235–238. 4 Лотман Ю. М. Из интервью Ю. М. Лотмана корреспонденту газеты «Эстония» Э. Кекелидзе 13 февраля 1993 г. // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. С. 442–451. 5 Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: Искусство. 2010. 704 с. 6 Миками Й. Языковое разнообразие в Интернете: ситуация в Азии // Измерение языкового разнообразия в Интернет: сборник статей. М.: МЦБС, 2007. С. 99–113. 7 Позднякова Е. Ю. Языковая картина мира и языковое пространство во взаимосвязи «язык-культура» // Филология и человек. Барнаул: Изд-во АГУ, 2010. С. 20–28. 8 Проблемы языка в глобальном мире / под ред. Е. В. Ганиной и А. Н. Чумакова]. М.: Проспект, 2015. 208 с. 9 Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. 335 с. 10 Юдина Н. М. Русский язык в контексте современного глобализованного информационно-коммуникационного пространства // Вестник Российской Академии естественных наук. М., 2011. № 2. С. 80–84. 11 Ammon U. Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. Berlin: de Gruyter Mouton, 2015. 1275 p. 12 Berns M. Didactic and Pragmatic Approaches To English Language Teaching. Assumptions // English Unites the World. Proceedings of the International Conference. Saratov: Saratov University Press, 2002. P. 12–18. 13 Bochner S. Culture Shock Due to Contact with Unfamiliar Cultures. Online Readings in Psychology and Culture, Sydney: University of New South Wales, 2003. URL: http:// scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1073&context=orpc (дата обращения: 09.05.2016). 14 Carstensen B. Euro-English // Linguistics Across Historical and Geographical Boundaries. Berlin; N. Y: de Gruyter, 1986. Vol. 2. Р. 827–835. 15 Crystal D. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. 256 p. 16 Flammia M., Saunders C. Language as Power on the Internet // Journal of the American Society for information Science and Technology. Wiley, 2007. № 58 (12). P. 1899–1903. 17 Graddol D. The Future of English? L.: British Council, 2000. 66 p. 18 Gradirovski S., Esipova N. Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States // Gallup, 1 August, 2008. URL: http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost-PostSoviet-States.aspx?g_source=Russian&g_medium=search&g_ campaign=tiles (дата обращения: 09.05.2016). 19 Hofstede G. Cultures and Organizations. L.: McGraw Hill Professional, 2010. 550 p. 20 Johnston, K., & Johal, P. The Internet as a “virtual cultural region”: Are extant cultural classification schemes appropriate? // Internet Research. 1999. № 9 (3). P. 178–186. 21 Languages mean Business. Companies work better with languages. Recommendations from the Business Forum for Multilingualism established by the European Commission. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 2008. 20 p. 151 22 Managing global communication in science and technology / ed. By Peter J. Hager, H. J, Schreiber. New York: John Wiley and Sons, Inc. 1999. 365 p. 23 Protokoll der XXVII. Sitzung der AG Zukunftswerkstatt «Russische Migranten in Deutschland und ihre Rolle als Brückenbauer zwischen Ost und West» 23. 25. Oktober 2013. Kassel, Deutschland. URL: 24 http://www.deutsch-russisches-forum.de/epaper/ Bericht_Zukunftswerkstatt_10_2013.pdf (дата обращения: 09.05.2016). |
PDF файл: |
Скачать |